So wird's gemacht "das warten" in Sätzen:

28 Das Warten der Gerechten wird Freude werden, aber die Hoffnung der Gottlosen wird verloren sein.
28 Надеждата на праведните е радост, а очакването на безбожните ще загине.
Und wie immer... lohnt sich das Warten.
И както винаги си заслужаваше чакането.
Vielleicht haben wir das Warten satt.
Може да ни е омръзнало да чакаме.
Mit dir ist das Warten auf die nächste Folge "Seinfeld" viel erträglicher.
Срещите с теб са по-интересни от епизодите на сапунена опера.
Das Warten im Zwischenzustand ist das, was die Leute nervt.
Това са нещата, които наистина са около нас.
Kann das warten, bis wir Agent Lloyd erstickt haben?
Не може ли да го обсъдим, след като обгазим агент Лойд.
Das ist wie das Warten auf Züge, die nie kommen.
Ще има много да си чакам за подобно нещо.
Deshalb finde Trost in der Tatsache, dass das Warten deines Bruders zu Ende ist.
Затова, намери удовлетворение във факта, че брат ти няма да чака повече.
Beckett wollte ihr Stück "Das Warten auf die Anerkennung von House" nennen, aber das war zu makaber.
Бекет би озаглавил пиесата си "В очакване на одобрение от Хауз" ако го познаваше.
Kann das warten, bis ich rauskomme?
Не може ли да почака докато изляза?
Schauen wir mal, ob sich das Warten gelohnt hat.
Ще видим дали си е струвало да те чакаме.
Ist das Warten etwas, dass du wirklich willst, oder ist es wegen deinem Vater?
Наистина ли искаш да изчакаш или го правиш заради баща си?
Aber es hätte mir das Warten erspart, verstehst du?
Щеше да ми спести доста чакане. Сещаш ли се?
Aber wenn du Geduld hast, könnte ich das Warten wert sein.
Но ако проявиш търпение, може би ще си струва.
Jetzt geh zu den anderen und sage ihnen, das Warten ist vorüber.
А сега искам да отидеш да кажеш на другите, че очакването приключи.
Es dauerte 25 Jahre, aber glaub mir, es war das Warten wert.
Отне ми 25 години, но повярвай ми, чакането си заслужаваше.
Habe ich erwähnt, dass du das Warten wert bist?
Казах ли, че си заслужава чакането?
Und ich denke, du stimmst mir zu, dass sich das Warten gelohnt hat, sobald du die Aussicht siehst.
И мисля, че трябва да се съгласиш, че не си струваше да чакаш
Kann das warten, bis du mir Kaffee gekauft hast?
Може ли да почака до след като ми купи кафе
Aber ich muss zugeben, das Warten lohnte sich.
Но трябва да призная, че е заслужавало чакането.
Ich höre ja auf deine Weisheit, aber das Warten ist vorbei!
Знаеш, че се вслушат вашата мъдрост, но има -те Няма да чакам!
Falls Sie das Warten mal müde macht...
В случай ви омръзне да чака.
Wahre Liebe ist das Warten immer wert.
Истинската любов заслужава да я чакаш.
Nachdem mein Buch sich verspätete schrieb die New York Times einen Artikel mit dem Titel "Das Warten auf den 30 Stunden Hamburger dauert jetzt noch länger."
Ню Йорк Таймс публикува статия след като книгата ми беше отложена, която се наричаше "Чакането за 30-часовия хамбургер стана още по-дълго."
Das heißt, man verlangt Zinssätze im Hundertstel oder Tausendstel Prozent, um das Warten zu belohnen und wartet bis zum nächsten Monat auf die zusätzlichen 10 Dollar.
Нуждаят от лихва, равняваща се на стотици или хиляди процента, за да изчакат до следващия месец за 10 долара повече.
Natürlich lohnt sich das Warten, wenn man Marshmallows mag.
Разбира се, че се отплаща, ако обичате локум, да изчакате.
1.7856979370117s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?